domingo, mayo 30, 2010

January 9, 1945 by Flann O'Brien (translation)

Una palabra de disculpa y explicación. Estoy terriblemente ocupado en el presente con mi esquema para unificar la Sociedad Nacional de Seguros de Salud y por algunos días seré incapaz de responder la correspondencia excepto esas de gran importancia. No puedo, por ejemplo, responder a las innumerables cartas recibidas de gente pidiéndome ayuda en la escritura de sus obras de teatro; tal vez aceptarán esto, la única forma, ya que sería imposible responder individualmente.

Se me ocurre, sin embargo, que un gran número de estos quieren-ser dramaturgos se beneficiarían considerablemente con una respuesta general en estas columnas; por esta razón: percibo la misma simple falta en cada uno de los manuscritos sometidos para mi consideración. Quiero decir, los personajes están equivocados. Ya sea que hay muchos personajes, muy pocos personajes, o personajes de un tipo inadecuado. Por lo tanto, he decidido imprimir, para el beneficio de todas las personas escribiendo obras de teatro para el Abbey, un definitivo dramatis personae; sólo adhiriéndose al mismo será posible escribir una obra exitosa. Aquí están los personajes:

Michael Dommiky.
Bridget Dommiky, su esposa.
Angela Dommiky, su hija.
Carney O'Glawsheen, un joven granjero.
La Sra Shoolagin, una viuda.
Mary, su sirvienta.
Thade Crawbells, un vecino.
Bella Crawbells, su esposa.
Christy, un viajero.
Trabajadores, trilladores, policías, etc.

Simple cuando uno va directo a la cosa, ¿verdad? Los nombres pueden ser cambiados, claro (de hecho, a menudo lo han hecho) pero ahí ante ustedes está la entraña esencial de una obra de teatro decente.

Si ustedes reflexionan en esta serie de personajes, pronto se darán cuenta que ellos son adecuados para la comedia o para la tragedia y servirán incluso para esa rara presentación que se describe en el programa de la noche como 'Una Obra'. Si reflexionan más allá, se darán cuenta que no hay mucha diferencia entre comedia y tragedia y si son aconsejados por mí, no tendrán una pista de en cuál están. (Después de todo, una comedia que no hace reír es una tragedia, pregunten a cualquier productor.)

¿La acción para esta obra? Bien, eso es materia para ustedes, pero sujeta a las siguientes provisiones de tiempo y lugar:

ACTO I - Cocina en la casa de Michael Dommiky.
ACTO II - Lo mismo. Dos horas más tarde.
ACTO III - El Juzgado de Paz, en Ballynanownshuck.

N. B. - La cortina será bajada durante el Primer Acto para hacer notar el paso de cuatro años.

Eso, pienso, es todo. Practicamente he escrito la obra por ustedes; es sólo una cuestión de llenar unos pocos blancos, juntar unos pedazos de diálogos, etc. No me decepcionen, olvidando el testamento, el antiguo pozo sin fondo en el patio, la carta que cae en manos equivocadas, el viejo, pensado muerto desde hace mucho, que reaparece, etc., etc.

Los personajes, claro, quedan bajo mi propiedad y sólo pueden ser usados bajo permiso. No deben bajo ninguna circunstancia ser llevados a situaciones licenciosas o anti irlandesas, absolutamente nada que no sea rural, decente, hambriento de tierra y de asesinato.

Déjeme saber cuándo su obra se estará presentando para asegurarme de estar fuera de la ciudad.





<< Inicio

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Suscribirse a Entradas [Atom]