miércoles, julio 26, 2006

Habla Creol Sin Profesor


Me llegó a la mano "Habla Creol sin profesor". El libro es editado y elaborado por Jean Ralph Placide. Disponible en el Centro Cultural Dominico-Haitiano, calle Wenceslao Álvarez esq. Juan Sánchez Ramírez, No. 155 altos. Ciudad Universitaria. Tel. 809-221-1342.

"El idioma Creol contiene 23 letras alfabéticas, 18 consonantes y 5 vocales, aunque se parece mucho al francés existen ciertas diferencias, sin olvidar que era un dialecto derivado del mismo francés con alguna mezcla africana; mejor dicho es un francés mal hablado."

Aparte de esa introducción me llamaron la atención los ejercicios, las lecciones, las ilustraciones. Parece que los responsables del libro son haitianos que, of course, están cogiendo toda la lucha del mundo, y se refleja en sus ejemplos de diálogos:

NAN PRIZON - EN LA CÁRCEL

Komandan ba-m fè yon kout fil silvouplè
Comando déjame hacer una llamada por favor

Mwen vle rele yon moun pou vi-n lage mwen
Quiero llamar a alguien para que venga a soltarme

Poukisa nou arete mwen?
Por qué ustedes me apresan?

Ki lè nap lage mwen?
Cuándo me van a soltar?

Komandan ou kapab achte yon pen pou mwen?
Comando me puedes comprar un pan?

Nou pa ka lage ou Konya si ou pa gen lajan
No podemos soltarte ahora si no tienes dinero

Rele fanmiy ou, pou yo kapab pote lajan
Llama a tu familia para que traigan dinero

Nan jijman nou wè ou gen rezon men!!! Ou konnen
En el juicio vemos que tú tienes razón pero!!! Tú sabes

Nou pral fè yon demach pou ou, lè moun ou yo vini
Cuando llegue tu gente te vamos a hacer la diligencia

Komandan mwen vle pale yon pawòl avèk ou
Comando yo quiero hablar contigo

Mwen genyen sèlman san dola nan chosèt mwen
Yo tengo sólo 100 dólares en mis medias


MANJE: es comida, comer, comiendo, comido etc...

Ou vle manje diri avèk pwa nwa?
Quiere comer usted arroz con habichuela negra?

Sòs tomat mele ak zonyon pa gen parèy
Salsa de tomate con cebolla no tiene comparación

Manyòk avèk ze trè enteresan
Yuca con huevos es muy interesante

Moun grangou pa kapab bwè byè
La gente con hambre no puede tomar cerveza

Salad pa fèt pou manje avèk bouyon
La ensalada no se hace para comer con salcocho

Bètrav se sekrè san pou moun ki anemi
La remolacha es el secreto de sangre para personas anemia

Manje cho avèk dlo glase bay gason gwo vant
Comida caliente con agua fría pone barrigón a los hombres

Yon Asyèt yanm san sòs, pa fasil pou desann nan lestomak
Un plato de ñame sin salsa, no baja fácil en el estómago

Yon sèl kiyè diri pa kapab plen vant pesó-n
Una sola cuchara de arroz no puede llenar la barriga de nadie

Vakabon yo bwè tout galon kleren an nan rara
Los tígueres toman todo un galón de clerén

Lwil la fini akisa nou pra fè manje a
Se acabó el aceite, con qué vamos a cocinar

Mwen fatige manje mango pouri ki pa gen bon gou
Estoy cansado de comer mangos podridos que no tienen buen gusto

¿Ustedes creen que alguna vez aparecerá un libro con frases como estas para aprender inglés, o alemán, o sueco, o dinamarqués?





<< Inicio

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Suscribirse a Entradas [Atom]